Τωρα το never offline επιλέγοντας πληρωμή με πιστωτική κάρτα σου δίνει τη δυνατότητα πλήρους ή μερικής πληρωμής σε 36 πολύ χαμηλές δόσεις! #NEVERPAYBYCASHAGAIN

ΦΙΛΤΡΑ

9 Αποτελέσματα
Εύρος τιμών
-
0
11998
Book Language

Author

never-offline-books-image.

Εμφάνιση Φίλτρων
Ταξινόμηση:

Σύνοψη του βιβλίου "Όψεις του ακαδημαϊκού λόγου"

Μια ερευνητική ματιά στα ποικίλα είδη του ελληνικού ακαδημαϊκού λόγου είναι το βιβλίο αυτό. Μέσα από αυτόνομα άρθρα, πρόσφατα ή και παλιότερα, επιχειρείται μια προσέγγιση της οργανωτικής δομής, και των λεξικογραμματικών στοιχείων ως μέσων έκφρασης της προθετικότητας, αξιολόγησης/στάσης ή ευγένειας του συγγραφέα σε διάφορα είδη, επιστημονικούς κλάδους και πολιτισμικές κοινότητες. Ειδικότερα, μελετάται το είδος των προλόγων, των επιλόγων, της εισαγωγής επιστημονικών άρθρων, των περιλήψεων και των επιστημονικών βιβλίων. Επίσης οι λεξικογραμματικές επιλογές και η οργάνωση των παραπάνω ειδών ερευνώνται στο πλαίσιο της ελληνικής ακαδημαϊκής/πολιτισμικής κοινότητας, συγκρίνονται σε διάφορες επιστήμες (γλωσσολογία, ιατρική, ψυχολογία) καθώς και στον λόγο ανδρών/γυναικών. Οι περισσότερες μελέτες στηρίζονται σε σώματα ακαδημαϊκών κειμένων του ΣΕΚ τα οποία αναλύονται με υπολογιστικά εργαλεία και μεθόδους που παρέχουν ασφαλή συμπεράσματα.


Συγγραφέας/εις: Κουτσουλέλου - Μίχου Σταματία
Κατηγορία: δοκίμια-μελέτες
ISBN: 9789600112849
Ημερ/νία έκδοσης: 5/2009
Εκδότης: Gutenberg - Γιώργος & Κώστας Δαρδανός
Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες: 230
Γλώσσα βιβλίου: ελληνικά
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Βάρος βιβλίου: 501 gr
Διαστάσεις βιβλίου: 24x17 cm
ISBN 10: 9600112843

Άμεση παραλαβή
11.38

Σύνοψη του βιβλίου "Η υπέροχη γλώσσα - 9 λόγοι για να αγαπήσεις τα αρχαία ελληνικά"

Το ξέρουµε όλοι: η πρώτη αντίδραση µπροστά σ’ ένα αρχαίο κείµενο κυµαίνεται ανάµεσα στην παράλυση και στον γνήσιο τρόµο. Επέλεξα εννέα λόγους για ν’ αγαπήσω και να µιλήσω γι’ αυτό που η ελληνική γλώσσα είναι σε θέση να λέει µε τρόπο µοναδικό, ξεχωριστό, διαφορετικό από κάθε άλλη γλώσσα – και ναι, για να διαλύσω τους φόβους σας, µετατρέποντάς τους ενδεχοµένως σε πάθος.

Πάνω απ’ όλα αυτό το βιβλίο µιλάει γι’ αγάπη: η αρχαία ελληνική γλώσσα ήταν η πιο µακροχρόνια και πιο ωραία ιστορία της ζωής µου. Δεν έχει σηµασία αν ξέρετε αρχαία ελληνικά ή όχι. Αν ναι, θα σας αποκαλύψω ιδιαιτερότητες για τις οποίες κανείς δε σας µίλησε στο λύκειο, ενώ σας βασάνιζαν µε καταλήξεις ονοµάτων και παραδείγµατα. Αν όχι, τόσο το καλύτερο. Η περιέργειά σας θα είναι η λευκή σελίδα που θα γεµίσετε.

Με δυο λόγια, η αρχαία ελληνική γλώσσα είναι ένας τρόπος να βλέπεις τον κόσµο, ένας τρόπος, ειδικά σήµερα, χρήσιµος και µεγαλοφυής. Δεν προβλέπονται εξετάσεις ούτε διαγωνίσµατα στην τάξη: αν, στο τέλος της ανάγνωσης, έχω καταφέρει να σας παρασύρω και ν’ απαντήσω σε ερωτήσεις που δεν είχατε θέσει ποτέ στον εαυτό σας, αν τελικά καταλάβετε τον λόγο τόσων ωρών µελέτης, τότε θα έχω πετύχει τον στόχο µου.

Marcolongo Andrea


Συγγραφέας/εις: Marcolongo Andrea
Κατηγορία: εκπαιδευτικά-παιδαγωγικά
Σειρά βιβλίου: Θεωρητικές Επιστήμες
ISBN: 9789601677545
Ημερ/νία έκδοσης: 16/11/2017
Εκδότης: Εκδόσεις Πατάκη
Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες: 248
Γλώσσα βιβλίου: Ελληνικά
Γλώσσα πρωτοτύπου: Ιταλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: La lingua geniale: 9 ragioni per amare il greco
Συντελεστές: Παπασταύρου Άννα (Μετάφραση)
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Βάρος βιβλίου: 340 gr
Διαστάσεις βιβλίου: 21x14 cm
ISBN 10: 9601677542

Άμεση παραλαβή
9.16

Συγγραφέας/εις: Συλλογικό έργο
Κατηγορία: λεξικά ξένων γλωσσών-διάλογοι
ISBN: 9789603962298
Ημερ/νία έκδοσης: 2005
Εκδότης: Καλοκάθη
Εξώφυλλο: Σκληρό εξώφυλλο
Σελίδες: 1069
Γλώσσα βιβλίου: ελληνικά
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Διαστάσεις βιβλίου: 17x13 cm
ISBN 10: 9603962295

Άμεση παραλαβή
23.79

Οι είκοσι οκτώ (28) αιώνες συνεχούς γραπτής παράδοσης τής Ελληνικής με το ίδιο αλφάβητο συνιστούν κύριο θέμα μελέτης και ουσιώδες αντικείμενο ειδικής έρευνας τής γλώσσας μας. Αυτό είναι που επιχειρείται στο βιβλίο αυτό: σφαιρική πραγμάτευση τού μείζονος θέματος τού ελληνικού αλφαβήτου. Τα κύρια προβλήματα αλλά και τα επιτεύγματα στην έρευνα τής ιστορίας και εξέλιξής του παρουσιάζονται αναλυτικά στο α΄ μέρος τού βιβλίου. Εξόχως ενδιαφέρουσα έως αποκαλυπτική είναι η ιστορία κάθε γράμματος τού αλφαβήτου, τόσο στην κεφαλαιογράμματη όσο και στη μικρογράμματη γραφή, η οποία εκτίθεται στο β΄ μέρος τού βιβλίου. Επίσης, βασικό και πρακτικά χρήσιμο παραμένει το θέμα τής γραφής και ορθογραφίας των λέξεων τής Ελληνικής (π.χ. πολυτονικό, ορθογραφικές ρυθμίσεις κ.ά.), που εξετάζεται στο γ΄ μέρος τού βιβλίου. Για όλα αυτά τα θέματα (ουσία, προβλήματα και προβληματισμοί, γνώση από την έρευνα και υπάρχοντα κενά, απόψεις, θέσεις και προτάσεις) γίνεται εκτενής λόγος στα κεφάλαια τού βιβλίου με ανάλογη βιβλιογραφική τεκμηρίωση.
Το βιβλίο αυτό έχει γραφεί για "να διαβάζεται". Με απλή και κατανοητή γλώσσα απευθύνεται σε ευρύτερο αναγνωστικό κοινό, το οποίο ενημερώνεται έγκυρα βάσει των ισχυόντων στην επιστήμη σήμερα για τα θέματα τού ελληνικού αλφαβήτου και τής ελληνικής γραφής από τις απαρχές της έως τη σημερινή ορθογραφία της.


Άμεση παραλαβή
21.57

Άμεση παραλαβή
23.85

Σύνοψη του βιβλίου "Μαθήματα ποντιακής διαλέκτου"

Ο συγγραφέας απεφάσισε να γράψει αυτό το βιβλίο, για να προσφέρει ένα βοήθημα, κάτι που ο ίδιος στερήθηκε, στα ποντιόπουλα που θέλουν να μάθουν σωστά τη διάλεκτο των γονιών και των προγόνων τους. Όπως αναφέρει ο ίδιος: "... Όταν μετά από πολλά χρόνια μελέτης, άρχισα να γράφω και να δημοσιεύω κείμενα και ποιήματά μου, πολλά άτομα και μάλιστα νεαρά σε ηλικία, μου ζητούσαν όλο και πιο συχνά πληροφορίες και συμβουλές σχετικά με την γραφή διαφόρων λέξεων, φράσεων καθώς και διορθώσεις κειμένων τους. Μου ζητούσαν επίσης να δημοσιεύσω τις γνώσεις μου σχετικά με τη γραφή στην ποντιακή διάλεκτο. Έτσι απεφάσισα να γράψω αυτό το βιβλίο, για να βοηθήσω τα νέα παιδιά, στην προσπάθειά τους να μάθουν να μιλούν και να γράφουν όσο το δυνατόν σωστότερα την διάλεκτο των προγόνων μας..." Στο βιβλίο αυτό ο συγγραφέας εφαρμόζει δύο καινοτομίες: Η πρώτη καινοτομία είναι η εφαρμογή του μονοτονικού συστήματος γραφής. Είναι βέβαιο ότι εάν διδασκόταν στα σχολεία η ποντιακή διάλεκτος, όπωσδήποτε θα εφαρμοζόταν το μονοτονικό σύστημα, αφού εφαρμόζεται και στην μητρική γλώσσα. Η δεύτερη καινοτομία που εφαρμόζω είναι η κατάργηση των συμβόλων. Αντί των συμβόλων αυτών, που δεν υπάρχουν στα προγράμματα ηλεκτρονικής γραφής, γράφονται τα γράμματα αυτά με έντονη γραφή για να διακρίνονται και να προφέρονται διαφορετικά. "... Χωρίς να διεκδικώ το αλάθητο, αλλά διδασκόμενος από τα λάθη μου, παραδίδω το βιβλίο αυτό στη νέα γενιά των Ποντίων, στους οποίους έχω διαπιστώσει ότι υπάρχει έντονο το ενδιαφέρον να μάθουν τη διάλεκτο των προγόνων τους..." Κυριάκος Σαχανίδης


Συγγραφέας/εις: Σαχανίδης Κυριάκος Σ.
Κατηγορία: λεξικά ελληνικής γλώσσας
ISBN: 9789609804561
Ημερ/νία έκδοσης: 9/2010
Εκδότης: Ιδεογραφίες
Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες: 304
Γλώσσα βιβλίου: ελληνικά
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Διαστάσεις βιβλίου: 29x21 cm
ISBN 10: 960980456Χ

Άμεση παραλαβή
27.60

"... Η συγγραφεύς επισημαίνει και εξετάζει διεξοδικά όλο το ευρύ φάσμα των θεμάτων, που συνδέονται με τη διγλωσσία και τις μειονοτικές γλώσσες και με τον νεόκοπο πολυπολιτισμό, που αναφέρεται στην παγκοσμιοποίηση. Εξετάζει επίσης διεξοδικά το γλωσσικό τοπίο στην Ελλάδα και τη διγλωσσία στον Ελληνικό χώρο, μέσα στο πολιτικό της πλαίσιο. Το βιβλίο της Ελένης Σελλά - Μάζη είναι μια πολύ ιδιαίτερη και σημαντική συμβολή στην επιστημονική βιβλιογραφία πάνω σ' ένα θέμα που είναι στην καρδιά της σύγχρονης επικαιρότητας και στο οποίο χρειάζονται σαφείς διαχωρισμοί, οριοθετήσεις και αποφυγή συγχύσεων. Η γλώσσα είναι στη ψυχή και στην ταυτότητα κάθε λαού. Η διγλωσσία και οι άλλες γλώσσες είναι πλούτος, υπό την προϋπόθεση όμως ότι δεν χρησιμοποιούνται ύποπτα ως εργαλεία για την επιβολή του πολυπολιτισμού της παγκοσμιοποίησης..."

Περικλής Νεάρχου


Άμεση παραλαβή
33.23

Είναι αλήθεια όχι υπάρχει αρχαία ελληνική φράση μόνο με φωνήεντα; Πού βρίσκεται η θρυλική Νομανσλάνδη; Από πού πάνε για το Παλιοκατσικόρεμα; Πότε έζησε ο περίφημος βιολιστής Ροβιόλης; Τι είναι τα παντογράμματα και σε τι διαφέρουν από τα λιπογράμματα; Μπορείτε να φτιάξετε μια λέξη με έξι Υ; Ποιος μεγάλος ποιητής αγαπούσε πολύ τις ομοιοκαταληξίες με ομόηχες λέξεις; Σε ποιο μέρος κατοικούν οι Σούρδοι; Ποια είναι η μεγαλύτερη ελληνική λέξη και τι σημαίνει; Γιατί λέμε ψιλόν το ύψιλον και το έψιλον; Πού γεννήθηκε ο Δαίμονας του τυπογραφείου; Πού βρίσκεται η Μποχαλία; Ποιος πρωθυπουργός έπεσε θύμα γλωσσικού μύθου;

Η απάντηση σε αυτά και σε πολλά ακόμα ερωτήματα βρίσκεται στο βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας, όμως ο βασικός στόχος του συγγραφέα δεν είναι να διδάξει, όσο, κυρίως, να τέρψει, αφού ήδη από τον τίτλο ισχυρίζεται πως "Η γλώσσα έχει κέφια". Πράγματι, ενώ η μελέτη της γλώσσας μπορεί να αποδειχτεί συναρπαστική και να χαρίσει πολλές συγκινήσεις, στο μυαλό πολλών έχει συνδεθεί με τη βαρετή αναδίφηση σκονισμένων λεξικών ή τη σχολαστική επιμονή σε λεπτές διαφορές, για να μην πούμε για τη λαθοθηρική άσκηση εξουσίας. Κι όμως, η γλώσσα κρύβει μέσα της άφθονα τερπνά, ευτράπελα, διασκεδαστικά και αστεία σημεία και φαινόμενα, που μπορούν να χαρίσουν όχι απλώς σποραδικά χαμόγελα αλλά και βροντερό γέλιο.

Έμπειρος ταξιδιώτης στο βασίλειο της γλώσσας, ο Νίκος Σαραντάκος θα είναι ο ξεναγός σας σε μια χαμογελαστή περιπλάνηση στα τοπία της γλωσσικής ελαφρότητας. Μέσα από 40 κεφάλαια, θα γνωρίσετε μερικά από τα πιο αστεία, ευτράπελα, πνευματώδη και παιγνιώδη γλωσσικά στιγμιότυπα, θα εντυπωσιαστείτε από κάθε λογής αλλόκοτα και εξωτικά γλωσσικά ρεκόρ, θα διασκεδάσετε αλλά και θα προβληματιστείτε με λάθη, παρακούσματα και γλωσσικές παρεξηγήσεις. Κυρίως όμως, και αυτή είναι η βασική φιλοδοξία του συγγραφέα, θα γελάσετε!


Άμεση παραλαβή
11.37

Σύνοψη του βιβλίου "Θεωρία και πράξη της μετάφρασης"

Η μετάφραση είναι σαν το περιστέρι του Καντίου που πετά στο κενό. Δεν υφίσταται γενικώς και αορίστως μετάφραση ούτε υπάρχει γενικώς ισχύουσα μεταφραστική μορφή των κειμένων. Τα μεταφράσματα ποικίλλουν αναλόγως των εκάστοτε επιδιωκομένων σκοπών, ο δε κάθε σκοπός του μεταφραστή αποτελεί και μια μεταβλητή, η οποία λαμβάνει τις τιμές που της δίνει κάθε φορά αυτός που την προσλαμβάνει μέσω της γλώσσας. Σε όλα τα "γλωσσικά δρώμενα" απαντώνται πάντοτε δύο κρίσιμες μεν, συγκρουόμενες όμως μεταξύ τους όψεις: αφ' ενός το περιεχόμενο, ήτοι η πληροφορία που πρέπει να εκφρασθεί και που περνάει από τον πομπό στον δέκτη, δηλαδή η έννοια, και αφ' ετέρου τα ακουστικά και/ή τα εικαστικά φαινόμενα που μεταφέρει η εν λόγω πληροφορία, δηλαδή τα κείμενα. Αφού η γλωσσολογία τυποποιεί όλες τις μεταφράσεις μέσω ενός συνόλου προσφόρων κανόνων, εδώ χρήση της γλώσσας σημαίνει μετάφραση της έννοιας στα κείμενα και των κειμένων στις έννοιες. Η ακεραιότητα της οντότητας των κειμένων διατηρείται στη μετάφραση, μόνο εάν η μετάφραση έχει ειρμό και συνοχή. Η δε μετάφραση έχει από απόψεως σκοπού ειρμό και συνοχή, μόνο αν αποτελεί μία "γλώσσα", και δη γλώσσα αποτελούσα ιδανικό σύνθεμα της γλώσσας αφετηρίας και της γλώσσας αφίξεως. Η ύπαρξη τρίτης γλώσσας-αυτού, δηλαδή, που αποκαλείται "κοινή μεταφραστική" ή "translatorese"-καταλύει τη μετάφραση, διότι δεν πρόκειται κατ' ουσίαν περί γλώσσας, αλλά περί γλωσσοείδειας. Η επιστήμη της μετάφρασης δεν ερευνά κυρίως τη "γλώσσα ως όργανο", αλλά τη "γλώσσα ως λόγο". Γιαυτό και όλες οι περί μεταφράσεως επιστημονικές θεωρίες είναι πρόσφορες, αρκεί να βασίζονται στη δημιουργική πλευρά της γλώσσας, στη γλώσσα ως λόγο ήτοι, η οποία εμπεδώνεται στην ολοκληρωτική αφομοίωση των σχετικών με τους σκοπούς του μεταφραστή υποκειμενικών και ιστορικών στοιχείων.


Συγγραφέας/εις: Κεντρωτής Γιώργος Δ.
Κατηγορία: πληροφοριακά συστήματα
ISBN: 9789605310158
Ημερ/νία έκδοσης: 6/1996
Εκδότης: Δίαυλος
Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες: 476
Γλώσσα βιβλίου: ελληνικά
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Διαστάσεις βιβλίου: 24x17 cm
ISBN 10: 9605310155

Άμεση παραλαβή
25.02

    Ωράριο Λειτουργίας: ΔΕΥ - ΤΕΤ 08:30 ΕΩΣ 18:00 | ΤΡ - ΠΕΜ - ΠΑΡ 08:30 ΕΩΣ 20:00 | ΣΑΒ 10:00 ΕΩΣ 14:00
    2021 NeverOffline